2007年3月13日火曜日

これぞバイリンガル!

うちのだんなのお友達(アメリカ人)の息子クン(もうすぐ3歳)は

ママが日本人なのでいわゆる「ハーフ」。

日本在住のため言葉は日本語のほうが強いらしいのですが、

最近は少しずつ英語で話す頻度が増えてきたらしい。

基本的に『日本語』で話しかけると『日本語』、

『英語』で話しかけると『英語』で返ってくる♪

本人的にも「英語をしゃべらない人」と「パパやママみたいに英語を話す人」

っていうのを、なんとな~く、薄々気づいているらしい。



先週末のこと、息子クンは足を肩幅に広げて足でトンネルを作ってた時のこと

息子クン 「Tunnel! Tunnel!」

私たち  「ん?」 (←私たち、話に夢中になってて一瞬だけ出遅れた)

息子クン 「トンネル・・・」

      って日本語に言いなおしたっっ!!!


お・おもしろい!!!!

きっと周りのお友達やママのじぃじぃ、ばぁばぁたちとはいつも

日本語で話していているものの時どき、英語で言ってしまったときに

「ん?」っていう反応があるんだろぉ~なぁ~。

で、いつも言いなおしてるんだろぉな~って勝手に分析してしまいました☆

ちなみに息子クンは「アメリカ英語」「讃岐弁」バイリンガルです♪

ブログ村「子供英語教室ランキング」で 今日初めて4位になりました!嬉し~にほんブログ村 英語ブログへ
人気blogランキングへ

0 件のコメント: